-
1 кремле
-
2 Соборная площадь в Московском Кремле
Русско-английский словарь религиозной лексики > Соборная площадь в Московском Кремле
-
3 Грановитая палата [lang name=Russian]в Кремле
Русско-английский учебный словарь > Грановитая палата [lang name=Russian]в Кремле
-
4 Оружейная палата [lang name=Russian]в Кремле
Русско-английский учебный словарь > Оружейная палата [lang name=Russian]в Кремле
-
5 палата
1. ж.1. ( законодательное учреждение) chamber2. ( представительное учреждение) chamber, house*палата лордов ( в Англии) — the House of Lords
палата общин ( в Англии) — the House of Commons
палата депутатов ( во Франции) — the Chamber of Deputies
палата представителей ( в США) — the House of Representatives
3.:4. ист. chamberОружейная палата ( в Кремле) — Armoury ( in the Kremlin)
2. ж.Грановитая палата ( в Кремле) — Hall of Facets ( in the Kremlin)
1. ( в больнице) ward♢
у него ума палата — he is as wise as Solomon -
6 палата
ж.1) ( парламентская) chamber ['ʧeɪ-], houseве́рхняя [ни́жняя] пала́та парла́мента — upper [lower] chamber of parliament
парла́мент из двух пала́т — bicameral parliament
пала́та ло́рдов (в Англии) — the House of Lords
пала́та о́бщин (в Англии) — the House of Commons
пала́та представи́телей (в США) — the House of Representatives
пала́та депута́тов (во Франции) — the Chamber of Deputies
2) ( в названиях некоторых учреждений) chamberпала́та мер и весо́в — Board of Weights and Measures
торго́вая пала́та — Chamber of Commerce
Счётная пала́та — Chamber of Accounts
3) ист. (большая комната, зал) chamber; hallОруже́йная пала́та (в Кремле) — Armoury ( in the Kremlin)
Гранови́тая пала́та (в Кремле) — Hall of Facets ( in the Kremlin)
4) мн. ист. (покои, дворец) palace sg5) ( в больнице) ward••у него́ ума́ пала́та — ≈ he is as wise as Solomon
-
7 палата палат·а
1) (высшее законодательное учреждение, парламент) chamber, houseверхняя палата — Upper House / Chamber
нижняя палата (парламента) — Lower Chamber / House
"третья палата" (кулуары конгресса, США) — third house
палата лордов (Великобритания) — House of Lords / Peers; the Lords Gilded Chamber разг.
палата общин (Великобритания) — House of Commons; the House, the Commons разг.
палата представителей (США) — House of Representatives; the House разг.
в палате возникли разногласия по вопросу... — the House split over a problem...
2) (учреждение) chamberПредседатель Счётной палаты Российской Федерации — The Chairman of Accounting Chamber of the Russian Federation
Торгово-промышленная палата РФ — Russian Chamber of Commerce / Trade and Industry
3) (зал) palace, hallОружейная палата (в Кремле) — the Armoury (chamber)
-
8 Грановитая палата
1) General subject: Hall of Facets2) Architecture: palace of Facets -
9 Колокольня Ивана Великого
Architecture: Bell tower of Ivan the Great (в московском Кремле)Универсальный русско-английский словарь > Колокольня Ивана Великого
-
10 Оружейная палата
3) Moscow: Armoury Chamber (в Кремле. Официально употребляемый перевод в Государственном историко-культурном музее-заповеднике "Московский Кремль") -
11 Собор Двенадцати Апостолов
Универсальный русско-английский словарь > Собор Двенадцати Апостолов
-
12 Царь-Колокол
Moscow: Tsar Bell (в Кремле) -
13 Царь-Пушка
Moscow: Tsar Cannon (в Кремле) -
14 Царь-колокол
Moscow: Tsar Bell (в Кремле) -
15 оружейная палата
3) Moscow: Armoury Chamber (в Кремле. Официально употребляемый перевод в Государственном историко-культурном музее-заповеднике "Московский Кремль") -
16 К-139
КЛИКАТЬ/КЛИКНУТЬ КЛИЧ VP, subj: human1. \К-139 (к кому obs) elev to address people with a call, summons to do sth.usu. when appealing to all the members of a given group, community etc to unite for a common cause)X кликнул клич - X made an appeal (to the people)X sent out a (the) call X sounded (issued) a call (in limited contexts) X went to the people X sent out a call to arms.Обыкновенно Бородавкин, напившись утром чаю, кликал клич сбегались оловянные солдатики... (Салтыков-Щедрин 1). Usually, after Wartkin had drunk his morning tea, he would send out a call, the tin soldiers would come running... (1a).Он говорил, что нынче народ разбирал оружие в Кремле, что в афише Растопчина хотя и сказано, что он клич кликнет дня за два, но что уж сделано распоряжение наверное о том, чтобы завтра весь народ шёл на Три Горы с оружием, и что там будет большое сражение (Толстой 6). Не said the people had been getting arms in the Kremlin and that though Rostopchin's broadsheet had said that he would sound a call two or three days in advance, the order had certainly already been given for everyone to go armed to the Three Hills to-morrow, and that there would be a big battle there (6b).Он (начальник) решился испытать своих подчиненных и кликнуть клич. «Кто хочет доказать, что любит меня... тот пусть отрубит указательный палец правой руки своей!» Никто, однако ж, на клич не спешил... (Салтыков-Щедрин 1)....He (the chief) decided to test his subordinates and issued a call. uWhoso wishes to prove he loves me...shall cut off the index finger of his right hand!" No one, however, hastened to the call (1a).2. coll (pfv only) to appeal to friends, colleagues etc for helpX кликнул клич - X called for (in the) reinforcementsX called in (up) the troops. -
17 кликать клич
• КЛИКАТЬ/КЛИКНУТЬ КЛИЧ[VP, subj: human]=====1. кликать клич (к кому obs) elev to address people with a call, summons to do sth. (usu. when appealing to all the members of a given group, community etc to unite for a common cause):- X sent out a (the) call;- [in limited contexts] X went to the people;- X sent out a call to arms.♦ Обыкновенно Бородавкин, напившись утром чаю, кликал клич; сбегались оловянные солдатики... (Салтыков-Щедрин 1). Usually, after Wartkin had drunk his morning tea, he would send out a call; the tin soldiers would come running... (1a).♦ Он говорил, что нынче народ разбирал оружие в Кремле, что в афише Растопчина хотя и сказано, что он клич кликнет дня за два, но что уж сделано распоряжение наверное о том, чтобы завтра весь народ шёл на Три Горы с оружием, и что там будет большое сражение (Толстой 6). He said the people had been getting arms in the Kremlin and that though Rostopchin's broadsheet had said that he would sound a call two or three days in advance, the order had certainly already been given for everyone to go armed to the Three Hills to-morrow, and that there would be a big battle there (6b).♦...Он [начальник] решился испытать своих подчиненных и кликнуть клич. "Кто хочет доказать, что любит меня... тот пусть отрубит указательный палец правой руки своей!" Никто, однако ж, на клич не спешил... (Салтыков-Щедрин 1).... Не [the chief] decided to test his subordinates and issued a call. "Whoso wishes to prove he loves me...shall cut off the index finger of his right hand!" No one, however, hastened to the call (1a).2. coll [pfv only]⇒ to appeal to friends, colleagues etc for help:- X called in <up> the troops.Большой русско-английский фразеологический словарь > кликать клич
-
18 кликнуть клич
• КЛИКАТЬ/КЛИКНУТЬ КЛИЧ[VP, subj: human]=====1. кликнуть клич (к кому obs) elev to address people with a call, summons to do sth. (usu. when appealing to all the members of a given group, community etc to unite for a common cause):- X sent out a (the) call;- [in limited contexts] X went to the people;- X sent out a call to arms.♦ Обыкновенно Бородавкин, напившись утром чаю, кликал клич; сбегались оловянные солдатики... (Салтыков-Щедрин 1). Usually, after Wartkin had drunk his morning tea, he would send out a call; the tin soldiers would come running... (1a).♦ Он говорил, что нынче народ разбирал оружие в Кремле, что в афише Растопчина хотя и сказано, что он клич кликнет дня за два, но что уж сделано распоряжение наверное о том, чтобы завтра весь народ шёл на Три Горы с оружием, и что там будет большое сражение (Толстой 6). He said the people had been getting arms in the Kremlin and that though Rostopchin's broadsheet had said that he would sound a call two or three days in advance, the order had certainly already been given for everyone to go armed to the Three Hills to-morrow, and that there would be a big battle there (6b).♦...Он [начальник] решился испытать своих подчиненных и кликнуть клич. "Кто хочет доказать, что любит меня... тот пусть отрубит указательный палец правой руки своей!" Никто, однако ж, на клич не спешил... (Салтыков-Щедрин 1).... Не [the chief] decided to test his subordinates and issued a call. "Whoso wishes to prove he loves me...shall cut off the index finger of his right hand!" No one, however, hastened to the call (1a).2. coll [pfv only]⇒ to appeal to friends, colleagues etc for help:- X called in <up> the troops.Большой русско-английский фразеологический словарь > кликнуть клич
-
19 Грановитая палата
( в московском Кремле) Hall of Facets -
20 оружейный
прил. к оружиеоружейный мастер — gunsmith, armourer
Оружейная палата ( в Кремле) — the Armoury ( in the Kremlin)
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Памятник Ленину в Кремле — Памятник Памятник В. И. Ленину в Кремле Страна Россия Местоположение Московский Кремль (1967– … Википедия
ИОАННА ЛЕСТВИЧНИКА ПРЕПОДОБНОГО ЦЕРКОВЬ В МОСКОВСКОМ КРЕМЛЕ (ИВАН ВЕЛИКИЙ) — Церковь колокольня прп. Иоанна Лествичника (1505–1508) и Успенская звонница (1814–1815) Церковь колокольня прп. Иоанна Лествичника (1505–1508) и Успенская звонница (1814–1815) одно из главных сооружений ансамбля Кремля, 1 й многоярусный… … Православная энциклопедия
Церковь Ризоположения в Кремле — Церковь Ризоположения в Кремле. Москва. Церковь Ризоположения в Кремле архитектуры. Построена в 148486 псковскими мастерами на месте одноименной церкви 1451; одноглавая, на высоком подклете, с южной стороны крыльцо, с северной и… … Москва (энциклопедия)
Вознесенский женский монастырь в Кремле — был основан в XIV веке великой княгиней Евдокией женой князя Дмитрия Донского. Обитель является одной из древних в Москве. Она была построена в память о Куликовской битве (1380) и стала одним из первых женских монастырей. В 1389 году после смерти … Энциклопедия ньюсмейкеров
Церковь Ризоположения (в Московском Кремле) — У этого термина существуют и другие значения, см. Церковь Ризоположения. православный храм Церковь Ризоположения … Википедия
ОРУЖЕЙНАЯ ПАЛАТА в Московском Кремле — 1) центральное государственное учреждение в России, в 16 нач. 18 вв. место изготовления, закупки и хранения оружия, драгоценностей, предметов дворцового обихода2)] Старейший русский музей, основан в 1806 (здание построено в 1844 51, архитектор К … Большой Энциклопедический словарь
Успенский собор в Кремле — Координаты: 55°45′03″ с. ш. 37°37′01″ в. д. / … Википедия
Памятник Александру II в Кремле — памятник Памятник Александру II … Википедия
Успенский собор в Московском Кремле — гл. храм Моск. гос ва, место венчания на царство князей, царей и императоров России, поставления митрополитов и патриархов, усыпальница высш. церк. иерархов. Первый белокаменный собор заложен в 1326. При раскопках выявлены небольшие фрагменты его … Российский гуманитарный энциклопедический словарь
УСПЕНСКИЙ СОБОР В МОСКОВСКОМ КРЕМЛЕ — главный храм русского православного царства, построен в 1326 27 при Иване Калите. Этот первоначально одноглавый белокаменный храм стал кафедрой московского митрополита, переселившегося в Москву из Владимира, местом торжественных богослужений и… … Русская история
Дела в Кремле — а у нас делишки (или в прокуратуре) Ирон. ответ на вопрос «Как дела?» … Словарь русского арго